Appropriate

Appropriate Not AppropriationAppropriate Not Appropriation, She’s Not White

Yes, this fine, young ebony woman is perfectly appropriate in her dress. Nobody is going to complain that she’s guilty of Cultural Appropriation, despite her dress being a cross between a Vietnamese áo dài and a Chinese cheongsam that has been “Westernized.” She’s not White and we all know that tirades about “Cultural Appropriation” are only levied against White people in America.

Then, “Cultural Appropriation” in America is rarely anything more than a oikophobic, anti-White, racist shibboleth among our domestic enemies, the so-called Liberals and Progressives, along with their ever-aggrieved minority tenants. It is nothing more than yet another case in which these Leftists have taken something with some contextualized social value and twisted and debased it into nothing more than a mindless attack upon White people and the melting pot that is – or once was – core to American culture and which strengthened the fabric of our nation.

Related Reading:

The Devil in the White City: Murder, Magic, and Madness at the Fair That Changed America
AI Superpowers: China, Silicon Valley, and the New World Order
The Challenge Culture: Why the Most Successful Organizations Run on Pushback
War on the White Slave Trade
The Best of American Heritage: Vietnam War

Tags: | | | | | | | | | | | | | |

Xīn Nián Kuài Lè!

chinese-new-year Xīn Nián Kuài Lè! – Wāng Wāng! Wāng Wāng!
(Click to Enlarge)

Hey! It’s Chinese New Year, so xīn nián kuài Lè! Here’s to wishing for good luck – or, at least, getting lucky 😉 – and prosperity in the this, the Year of the Earth Dog.

Related Reading:

Chinese Cinderella: The True Story of an Unwanted Daughter
Stories for South Asian Supergirls
The Atlas of Beauty: Women of the World in 500 Portraits
The China Study: Revised and Expanded Edition: The Most Comprehensive Study of Nutrition Ever Conducted and the Startling Implications for Diet, Weight Loss, and Long-Term Health
The Girl Emperor Of China: The Story Of Wu Zetian - in English and Chinese (Heroes Of China) (Volume 5)

Tags: | | | | | | | | | |

That’s So Jílún

Yes, Jílún Is Ratchet In Chinese

 
Jílún (棘輪 or 棘轮) is Chinese for ratchet and the modern, Black slang, ratchet is the singularly best way to describe this video is showing us.

It just doesn’t get much more ratchet than having your pregnant mistress show up at your wedding in a wedding dress and start an all-out catfight with your intended bride.

Related Reading:

How to Help Your Spouse Heal From Your Affair: A Compact Manual for the Unfaithful
The Art of Ratchet & Clank
The Knot Ultimate Wedding Planner [Revised Edition]: Worksheets, Checklists, Etiquette, Timelines, and Answers to Frequently Asked Questions
The Old, Fat, White Guy's Guide to Ebonics
The Budget-Savvy Wedding Planner & Organizer: Checklists, Worksheets,  and Essential Tools to Plan t

Tags: | | | | | | | |